翻译过程中的转换

发布时间:2016-12-21 22:44:04
 

翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把翻译词汇转换为各种名字和形容词。在翻译句子成分方面,把主语变成其它翻译句子的主语。在翻译句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把在翻译语态方面,可以把主动语态变为被动语态。汉语的翻译符合现代汉语翻译叙事的一般逻辑顺序。有时翻译倒置法也用于汉译英。